blog index

2008年 長野なみあいキャンプ

長野なみあいキャンプの参加者が、毎日キャンプの模様を発信します。
なみあいキャンプの初日:First Day in Namiai Camp
今朝9時半に新宿で集合して、バスに乗り出発しました。去年参加した人もいれば、今年が初めてな人もいたのですが、いつの間にか皆友達になっていてワイワイとにぎやかな楽しい旅でした。

Ce matin, nous nous sommes rencontres a 9h30 a shinjuku pour prendre le bus. Il y avait des personnes qui avait deja assisste a ce camp aussi bien que des personnes dont c’etait la premiere fois mais nous nous entendions tous bien et en fin de compte nous etions tous amis . C’etait une route tres agreable avec une bonne ambiance.

This morning, at 9 o’clock we all gathered in Shinjuku and got on the bus to leave for Namiai.
There were kids that had been to Namiai Camp before and kids that were new to Namiai Camp. At first everyone was too scared to talk to anyone but soon everyone was talking and making friends.

なみあいについたら、地図を使ってじこしょうかいをしました。ゲームと遊楽館のたんけんもしました。インターネットでなみあいキャンプの写真を見たけど、たんけんをしたら思ったより大きい所でした。その後、プロフィールと部屋の表札を作ってキャンプの準備をしました。

Quand nous sommes arrives a namiai, nous nous sommes tous presentes en utilisant une carte pour montrer d’ou l’on venait. Nous avons joue a des jeux pour apprendre les prenoms des autres, puis nous avons fait la visite du “Yuugakukan” . Cet endroit est beaucoup plus grand que ce que l’on croirerait dans les photos. Apres tout cela nous avons ecri chacun notre profil et un petit panneau pour notre chambre.

When we reached Namiai, we introduced ourselves by using the map to tell where we lived. We played a game and went exploring in Yuugakukan. I saw pictures of Namiai through internet before but it was bigger than I thought when I explored. After that, we wrote our profile and make room name tags to prepare for the camp.



センターの子ども達を会いに行きました。じこしょうかいをしたあとに、みんなでおいしいカレーをたべました。次にくまのゲームで遊びました。それは、伝言リアクションゲームです。とてもおかしなゲームでした。これからキャンプで頑張ります。

Le soir vers 6h nous sommes alles au “centre” ou il y a des enfants qui restent a namiai pendant 1an, et nous nous sommes presentes pour une duexieme fois avant d’avoir manger le delicieux riz au curry. Ensuite nous avons joue au jeu de l’ours. C’etait un peu une melange du jeu de telephone et le jeu de reaction. C’etait un jeu bizarre mais amusant a la fois. Nous esperons tous passer un bon moment ici a namiai.

We went to see the kids from center. After we introduced ourselves, we ate good curry. We played with a bear game after that. The game is “message reaction” game. It was a funny game. I’ll try our best next 4 weeks.







Report by Isabel, Ayane, and Konoye
| campnamiai | - | 01:25 | comments(20) | - |
なみあいキャンプ2日目:Second day at Namiai Camp
Today we started off with Radio Taisou (morning exercise).
We did not have any volunteer so Yoshio sensei leaded us and we just copied him. We started with stamping feet and then stretched our bodies. 15 minutes later, we sat and ate breakfast.
For snack time, we ate Dorian chips and PRETZ larb, which is from Thailand. Both of them tasted good.

今日はラジオ体操からはじめました。お手本になる人がいなかったので、よしお先生が手本を見せてくれたのでそれを真似しました。足踏みからはじめた後、ストレッチをしました。15分後にテーブルについて、朝食をとりました。
途中のスナックタイムでは、タイで作られたドリアンとプリッツを食べました。どちらもおいしかったです。



In the afternoon, Chazuke came to help us making chopsticks. At making chopsticks, we used sandpaper to make the shape of the chopsticks. After we made our chopsticks, we used a hot pen to put our name on the chopsticks. We cleaned up and said thank you to Chazuke.

昼になるとちゃづけがきて、はしの作り方を教えてくれました。紙やすりを使ってはしの形を作りました。はしが完成した後、コテで名前を書きました。そして片付けた後、ちゃづけさんにお礼を言いました。

After making the chopsticks, we started to make zouri out of hemp twine. The teacher told the instructions. Some people knew what to do but some people didn’t. The teacher came around to help us so everybody got started. People went half way and some people went more.



はしを作った後、麻ひもを使った草履作りをしました。先生が作り方を教えてくれました。何人かの人はすでに作り方を知っていましたが、中には知らない人もいました。先生が回って、みんなを手伝ってくれたので、みんな始めることができました。途中まで完成した人もいれば、片方の草履を完成させた人もいました。
明日も楽しい日になることを祈っているキャンプスタッフでした☆



Report by Leon and Takumi

Before lunch, a few of the campers, accompanied by Oyama and Maki sensei, went to see the `Kami no Matsu,` the pine tree of spirits. We trekked through a dense forest, crossing many small, wooden bridges. I fell on one of them. The `Kami no Matsu` was at the top of a mountain, so when we arrived we were very tired. The mountain landscape was breathtaking. Everyone took a lot of pictures. On the way back, we picked and ate raspberries. It was a fun journey.

昼食の前、少しのキャンパーは、大山先生と真紀先生と神の松に行きました。森の中で、たくさんの小さくて木でできた橋を渡りました。そこで僕は転びました。神の松は山の頂上にあります。そこに着いた時、とても疲れました。山の景色はきれいでした。皆はたくさん写真を撮りました。帰り道、木苺を摘んで食べました。楽しかった。



Report by Eric
| campnamiai | - | 21:57 | comments(13) | - |
スタッフより:ブログの投稿方法
ピピピ手順イ縫▲奪廛如璽箸ありますピピピ

今日の浪合はあいにくの雨です。この二日間は晴天に恵まれ、この時期の浪合にしてはとても暑いなと感じたほどでした。子どもたちは新しい友達ともうちとけ、元気いっぱいの毎日を過ごしています。

さて、何人かの保護者の方々からブログへのコメント方法についてメールをいただきました。セキュリティーの設定を変更しましたので、今度は問題なくメッセージが送れるのではないかと思います。ご迷惑をおかけしましたことをお詫びいたします。


きのこレッド手順きのこレッド

*コメントを書く時は、名前とコメントのみの投稿です。メールアドレスやURLは記入する必要はありません。また、ログインも必要ありません。


〇劼匹發燭舛書いたブログの一番下にある、「Comments」をクリックする。

▲灰瓮鵐箸離據璽犬吠僂錣辰燭蕁一番下までスクロールダウンする。(オレンジ色で書かれた「コメントする」というのがでてきます。)

「Name」のところに名前を書き、「Comments」の所にメッセージを書く。

けΣ爾砲△襯レンジ色で書かれた「コメントを送る」をクリックする。

ゥ據璽犬変わったら、4桁の数字がでてくるので、その隣のボックスにその数字を書く。数字は半角で入れて下さい。

Α屮灰瓮鵐帆信」のボタンを押す。

Т偉

以上のステップでメッセージがおくれると思います。もしも、まだトラブルがある場合は、お使いのコンピュータの設定に何か問題があるかもしれません。
| campnamiai | - | 22:48 | comments(3) | - |
掃除と大豆の問題:Cleaning & Mysterious Soybeans
今日、朝起きたらラジオ体操をしました。 体操がおわったら朝ごはんを食いました。ごはんが食べおわったらみんなそうじをはじめました。ボーイズ1はトイレをそうじしました。ぼくたちボーイズ2は、せんめんじょとかがみをあらいました。おもったよりかんたんでした。ボーイズ3はおふろをあらいました。ボーイズ4が2階のろうかをそうじきでそうじしました。ガールズ1とガールズ3はさらとコップをあらいました。ガールズ2とガールズ3はげんかんでくつをならべました。きれいになったとおもいます。

Today, we did the morning exercise. After the exercise we ate breakfast. When we finished breakfast we started to clean yugakukan. Boys1 cleaned the bathrooms. We boys2 cleaned *** and mirror. It was easier than we thought. Boys3 cleaned the bathtubs. Boys4 cleaned the second floor with the vacuums cleaner. Girls1 and 3 washed the dishes and cups. Girls 2 and 3 put the shoes in order at the entrance hall. We thought it became cleaner.

Report by Akira (mo) & Toriri

今日は、いよいよなみあいキャンプでの三日目でした。毎日朝早く起きて、十時ごろに寝る習慣は思ったより自然に身につき、皆とても賑やかで明るい性格の人達ばかりなので、友達作りの問題はちっともありません。大豆のテーマに引き続き、大豆の豆粒をお箸を使って二分間でいくら小皿に移せるかに挑戦したり、豆の長さを定規で測ったりして、その後大豆を育てるのにどのような条件が必要なのかについて考えました。そこで、ものすごい提案も出ました。大豆の芽は日光や酸素・二酸化炭素がなくても出るかもしれないということ、そのような質問に連なって大豆の粒を育てると一体どんな植物になるのかということなど、僕が以前全く触れたことのない内容ばかりで、とても面白かったです。「大豆」というのは自分の大好きな「枝豆」に育つということは初めて知りました!

It’s hard to believe that we’ve only been at this camp three days since there’s so much to do! I’m finally getting used to waking up really early and going to bed at 10:00, and everyone is very amiable, so there are no worries as far as making friends goes.
As a part of the “food” theme, we dealt a lot with soybeans today, first playing games like trying to see how many beans we could pick up with our chopsticks in 2 minutes and predicting their length, and then moving on to discuss what sorts of things soybeans need in order to grow. We all had completely different ideas. Some of us thought that the beans require light, air, and soil, while others suggested that perhaps the beans themselves can in fact do without such conditions. Which brought us to a key question: what exactly do soybeans grow into? This wasn’t something I’d actually thought about very much in the past - I just enjoy eating them - so I was really surprised to learn that soybeans become the “edamame” I’m so familiar with! It just goes to show that there’s really so much more to the stuff we ingest every day than just taste.









その他、午後四時から六時ぐらいまで、近くの学校の「なみあいスポーツクラブ」の子ども達と遊ぶことも出来ました。競技は鬼ごっことサッカーで、ちょっとした雨の中でしたが、全員元気そうに走り回っていてよかったです。来週もスポーツクラブと加わる機会があるので、楽しみにしています。
前日と同じく、廊下で「氷鬼」をたっぷり遊びました!

Today, we also got to join the kids at the “Namiai Sports Club.” We played some various tag games as well as a sort of soccer tournament, and although it was raining a bit, it was a lot of fun. We’ll get a chance play with the kids in the “club” next week too, so I’m looking forward to that.
We all enjoy playing “freeze tag” during our unoccupied hours, and there was certainly enough of that to go around today!



| campnamiai | - | 00:51 | comments(21) | - |
学校訪問、センターとの夕食会:Visiting School & Dinner with Center
今日、学校にいきました。あるいていきました。四十五分かかりました。
ぼくの学校より大きいです。靴をぬがなければいけません。
パリもなみあいもせいふくをきます。

Today I went to visit Namiai School. We took 45 minutes to get there walking. This school that I visited was bigger than my school in Paris. In this school you had to remove your shoes and put slippers or your new shoes that you brought with you. This school had tennis courts, not like in Paris. They both have a playground where kids go play. I was surprised since I saw a chicken near the building inside the school. They had an enormous gym with six hoops. They also have a swimming pool. In my school in Paris there is no swimming pool. In Paris there is a limited space so that the school could not afford larger facilities. Both schools here and in Paris have uniform except for sometimes when there is a dress down day.



Report by Adrian

今日は夜センターへ夕飯を食べに行きました、いろんな人としゃべったりして、あそんだりしてすごく楽しかったです。夕飯はマーボー豆腐丼とコロッケでデザートはプリンでした。フラフープをつかったゲームをしました。これはみんなで手をつないだまま一人、一人フラフープを潜り抜けるゲームです。ぼくのグループは7人いて、20秒でゴールしました、けっこう難しかったです。そのあとはなみあい遊楽館にかえりました。

We went to “Center” to eat dinner tonight. It was really fun to talk and play with kids from Center and Namiai Camp. The dinner was mabodofu-don and croquette. For dessert, we had puddings. We also played a game using Hula-Hoop. We held hands and each member of the group had to pass through the hula-hoop. There were seven people in my team and it took us for 20 seconds. It was pretty hard. After playing the game, we all went back to Yugakukan.



******************************************************
今日のコアIIの様子です。






| campnamiai | - | 22:54 | comments(19) | - |

bolg index このページの先頭へ